Antonio Carlos Jobim : La Bossa Nova made in Brésil
Prenez un rythme de samba torride, ralentissez un peu, réduisez le nombre et le volume des percussions, prenez votre voix la plus douce, remplacez les accords simples de la chanson par des combinaisons beaucoup plus colorées et surtout, surtout… remplacez les percussions absentes par une rythmique tout en syncopes, de préférence à la guitare. On ne peut pas parler de Bossa Nova, issue du croisement de la Samba et du Cool Jazz (qui est devenu populaire à la fin des années 1950 à Rio de Janeiro), sans parler d’Antonio Carlos Jobim, plus connu sous le nom de scène Tom Jobim. Chega de Saudade (1958) lance le début de ce style, ainsi que Desifinado( 1959).
Sur l’album « The Composer of Desafinado Plays » (son premier album), Tom Jobim signe 2 pépites reconnues mondialement : Samba de Uma nota so (One Note Samba ) et A Garota de Ipanema (1963).
Ces chansons restent à la fois des classiques de la musique populaire brésilienne et des œuvres standard du jazz.
Le disque arrangé par Claus Ogerman, grand compositeur arrangeur et chef d’orchestre Allemand, contient des versions instrumentales des douze plus grands classiques de Bossa Nova d‘Antonio Carlos . Avec l’aide de précurseurs Américains, Claus est avec Joao Gilberto , l’un des pionniers dans ce registre à la fin des années 50 . Le mélange entre Bossa Nova et Jazz est né !
Il tire son influence de grand Jazzmens tels que Gerry Mulligan , Chet Baker , Barney Kessel etc… , de la Samba Brésilienne ainsi que de la musique classique. Frédéric Chopin et Claude Debussy feront partis de ses inspirations. Des similarités de jeu de piano sont ainsi distinguées un peu comme Claude Thornhill .
En 1962 , la chanson A Garota De Ipanema, en anglais The girl from Ipanema et en français la fille d’Ipanema, obtient un Grammy Award (récompense de la musique aux Etats- Unis) pour le meilleur enregistrement de l’année. Elle connait un franc succès.
Produit par Creed Taylor, le titre : « La fille d’Ipanema » fait référence au célèbre mannequin Brésilien Helo Pinheiro. Elle sera le thème et l’origine de cette chanson.
Un peu plus tard, Norman Gimbel écrira en 1963 les paroles en Anglais, tandis que Astrud Gilberto, femme du grand artiste Joao Gilberto, chantera la chanson dans cette langue.
Stan Getz, grand saxophoniste Américain sortira avec Gilberto un album et collaborera sur cette fameuse chanson. Ils sont eux-mêmes résidents de ce fameux quartier, ce dernier faisant rêver de nombreux jeunes.
Cet endroit huppé est connu pour ses jolies femmes sur la plage du même nom, voisine de Copacabana très prisée par les cariocas. Cette chanson est rentrée dans la mémoire collective, surtout la version de Frank Sinatra.
La combinaison de ces deux Latins Lovers est tout simplement parfaite .Tom était comparé à George Gershwin. Il a influencé de nombreux musiciens Brésiliens et Américains .
Pour conclure, je dois dire qu’une légende ne meurt jamais. Obrigado Por Tudo Antonio. Ordem E Progresso, la devise du Brésil te colle si bien à la peau.